|
Главная » 2011 » Сентябрь » 18 » 70 лет в мировом эфире
14:46 70 лет в мировом эфире |
Юбилей
Беседу следует вести так, чтобы собеседников из врагов делать друзьями, а не друзей - врагами.
Пифагор
Российская государственная радиокомпания "Голос России" (в недавнем прошлом Международное Московское радио) отмечает свое 70-летие.
Москва начала вести передачи на иностранных языках для зарубежных радиослушателей 29 октября 1929 года. На три года раньше Би-Би-Си и за 13 лет до появления "Голоса Америки". Мотив был политический, идеологический: Москве нужен выход в свободный, не подверженный цензуре мировой эфир. Необходимо было беспрепятственно, "через головы поэтов и правительств", обращаться к народам мира. Нужен как воздух прорыв информационной блокады, которую иностранные державы и не помышляли снимать, несмотря на широкое дипломатическое признание СССР, начавшееся в 1924 году.
Эту задачу и стало выполнять Иновещание осенью 1929 года, введя регулярные передачи сначала на немецком, а затем на французском и английском языках.
Московское радио, как и другие советские средства массовой информации, не избежало "прокрустова ложа" партийного руководства. Но Иновещание все-таки всегда находилось на особом положении. Оно определялось тем, что радиопередачи из Москвы на иностранных языках должны были конкурировать с зарубежными газетами и радио, которые являлись частью повседневной жизни нашей потенциальной аудитории. То есть у слушателей всегда находились под рукой альтернативные и более привычные источники информации. И это было важно для тональности, стиля, аргументации, подачи передач Иновещания в целом и на каждом языке в частности.
Другим важным фактором стала сама главная цель Московского радио - отстаивать интересы Отечества, завоевывать для России как можно больше друзей за ее рубежами. Хотя вряд ли "отцы" нашего Иновещания руководствовались учением Пифагора, но, по сути, то, чего мы добивались, в точности соответствовало совету древнегреческого философа - вести беседу с нашими слушателями так, чтобы даже врагов среди них делать друзьями и никогда не терять друзей.
Одновременно шел чрезвычайно сложный процесс становления уникальной, требующей больших и разнообразных знаний и способностей профессии. Ведь работник Иновещания - это не только журналист, редактор, переводчик, диктор, режиссер и так далее. Это одновременно политолог-международник, хорошо знающий свою страну, а также язык, историю, культуру, экономику, внутреннюю и внешнюю политику, отношение России и жизненные реалии страны, на которую он готовит передачи. Это также специалист в сфере информации, пропаганды и контрпропаганды, а следовательно, знаток менталитета, психологии своей аудитории. И наконец, это еще и знаток техники и технологии радио, специфики вещания и радиоязыка в приложении к конкретной стране.
Все это сделало школу Иновещания своеобразным университетом для уникальных специалистов, которые не только вывели свою Alma Mater в первую тройку иновещательных радиослужб мира. Многие из них впоследствии заняли достойные места в науке, дипломатии, других правительственных сферах, на телевидении, в литературе. Например, среди тех, кто когда-то работал на Иновещании, Евгений Примаков.
Самым большим испытанием для Иновещания была Великая Отечественная война. Московское радио стало единственным связующим звеном с народами, оказавшимися под пятой фашистских оккупантов. О том, что значили передачи из Москвы для тех, кто боролся против общего врага далеко за линией огромного Восточного фронта, свидетельствуют сами участники Сопротивления.
"Нам хотелось бы, - написала француженка из департамента Верхняя Вьенна, - чтобы вы знали, до какой степени вы нас поддерживали во время войны. Какая это была радость, когда во время оккупации ваши передачи доходили до нас, несмотря на то что их всячески старались заглушить. Иногда мы слышали лишь бой кремлевских курантов и магические слова "Иси Моску!". Но этого было достаточно, чтобы вернуть нам мужество".
"В страшные годы немецкой оккупации гитлеровцы запрещали нам слушать Московское радио, - вспоминает ветеран греческого Сопротивления Рула Куккулу. - И все-таки каждый вечер мы собирались у небольшого приемника и ждали, когда в эфире зазвучит голос Москвы. Это были минуты, когда нам становилось легче дышать. На следующее утро тексты передач, переписанные за ночь от руки, распространялись среди бойцов Сопротивления, которые ждали их. Передачи из Москвы были нашей силой, нашей опорой и надеждой".
Выступая у микрофона Московского радио в декабре 1944 года, датский писатель Мартин Андерсен Нексе сказал: "К партизанам, в дебри лесов, в глубокие окопы, далеко в небо и глубоко в море доходит голос радиопередатчика свободы. Находясь в подполье в Дании, мы слушали Москву. Фашистские радиоглушители ревели, как дикие звери. И все же нам удавалось слушать передачи. Из них мы узнавали о последних событиях - о непоколебимой стойкости Ленинграда, о спасении Москвы, о сталинградской победе. Свободный, несмотря ни на что, эфир доносил эти вести и придавал нам мужество и силы вести борьбу вместе с другими и выстоять".
Смолкли пушки. Началась другая, хотя почти бескровная, но более длительная "холодная война", война идеологий.
В этот период Московское радио поддерживало требования запретить ядерные испытания и само оружие массового уничтожения, идею всеобщего сокращения вооружений и роспуска военных блоков. Иновещание, готовившее передачи уже более чем на 60 языках, проводило длительные кампании, разоблачавшие военную авантюру США во Вьетнаме, фашистские хунты в Чили и Греции... Героями передач из Москвы становились участники маршей мира, таких как Олдермастонский и Марафонский.
И хотя, несомненно, идеологизированность передач была чрезмерной и не всегда оправданной, Московское радио оставалось действенным рычагом общественной дипломатии нашей страны. А приходившие в тот период сотни тысяч доброжелательных писем от наших слушателей свидетельствовали о солидарности с позицией нашей страны по большинству важнейших международных вопросов.
В разгар кампании в защиту греческих демократов, которую во время диктатуры "черных полковников" вело все Иновещание, в адрес греческой редакции пришло письмо из местечка Затуна, где хунта держала в заключении выдающегося греческого композитора Микиса Теодоракиса. "Поддержка из Москвы окрыляет меня, - писал Теодоракис. - Хунтовцы отобрали у меня приемник. Но возможно ли, чтобы ваш голос не доходил до нас - здесь вся деревня настроена на московскую волну".
Времена менялись. Не стало "социалистического лагеря". Советский Союз распался. А Россия снова стала Россией. И Московское радио, превратившееся в "Голос России" и переставшее быть идеологическим рупором, стало прежде всего источником информации для зарубежной аудитории о событиях в России, СНГ и мире, о позиции Москвы в международных делах.
"Голос России" при этом не стал неким наднациональным информационным каналом. И сотрудничая со вчерашними "идеологическими противниками" ("Голосом Америки", Би-Би-Си, "Немецкой волной") и выйдя на просторы Интернета, радиостанция остается патриотом и защитником геополитических интересов своей страны. События на Балканах, война НАТО против Югославии показали, что опыт, накопленный Иновещанием в былых сражениях, слишком рано делать лишь достоянием мемуаристов и историков.
Стомиллионная аудитория "Голоса России" свидетельствует о том, что в мире хотят больше знать о нашей стране, о ее роли в балансе политических сил на международной арене. И хотят знать не в чьей-то интерпретации, а из ее собственных уст. И это означает, что "Голос России" остается мощным, массовым, всем и каждый день доступным источником правдивой информации о России и ее людях.
|
Просмотров: 502 |
Добавил: nsvet
| Рейтинг: 0.0/0 |
|
|
» Наш опрос |
|
» Статистика |
Онлайн всего: 2 Гостей: 2 Пользователей: 0
|
|